NPO法人 アルファ発音塾

YESメソッド発音法早わかり

目次

#1 ガラパゴス英語とスタンダード英語

当塾では、世界に通じる英語を「スタンダード英語」と呼んでいます。
反対に、日本で育ち日本人にだけ通用する英語を「ガラパゴス英語」と呼びます。
その違いはどこにあるのでしょう。

それは「発音」です。

「世界に通じる発音」で守られている「発音のルール」が、ガラパゴス英語では守られていないのです。

日本人の英語がガラパゴス化した理由

では、日本人の英語がなぜガラパゴス英語になったのでしょう。 それは、学校教育にあります。

辞典や教科書

英和辞典や英語の教科書ガイドのヨミガナは「発音のルール」を守っていません。
そして、これらは「学校教育に準じている」としています。
これは、学校教育が「発音のルール」に違反した発音を指導している、と言い換えられるのではないでしょうか。

ローマ字読み

ローマ字表が中学校の英語の教科書に載っています。
ローマ字は日本語を学ぶ外国人のために作られたもので、ローマ字読みをすると英語が日本語に、所謂カタカナ語になってしまいます。
それは、将来ある子供たちに、世界に通じないカタカナ語をあたかも正しい発音として教えているようなもの。
日本人の英語が世界に通用しない大きな原因になっているのです!

外国人教員

外国人教員が小学校の教壇に立っています。
日本語に無い発音を学んでいないうちに、ネイティブの生の英語を聞き取れるでしょうか。
全く意味がないとは言いませんが、無駄が多いと言う他ないでしょう。
文部科学省や英語の学者が、外国人教員に発音教育を丸投げした、と思えて仕方がありません。

#2 発音のルールとその根拠 へ